Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (7)  ›  303

Obsides carthaginiensium setiae custodiebantur: cum iis ut principum liberis magna uis seruorum erat; augebant eorum numerum, ut ab recenti africo bello, et ab ipsis setinis captiua aliquot nationis eius empta ex praeda mancipia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
africo
africus: EN: African, EN: southwest wind
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
augebant
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
captiua
captiva: kriegsgefangen, EN: prisoner (female), captive
captivare: EN: take captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodiebantur
custodire: beaufsichtigen, bewachen
empta
emere: kaufen, nehmen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
nationis
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
Obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
seruorum
servus: Diener, Sklave
setiae
seta: Borste, das sechste, der sechste, die sechste, EN: hair
setinis
tina: EN: cask
tinus: Schneeball, EN: laurustinus
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum