Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (6)  ›  283

Eodem tempore romani et ruinas muri superuadebant et scalas ad stantia moenia inferebant; et dum in unam partem oculos animosque hostium certamen auerterat, pluribus locis scalis capitur murus armatique in urbem transcenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animosque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armatique
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
auerterat
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferebant
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
oculos
oculus: Auge
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pluribus
plus: mehr
animosque
que: und
romani
romanus: Römer, römisch
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
scalas
scala: Leiter
stantia
stantia: EN: contract
stare: stehen, stillstehen
superuadebant
supervadere: übersteigen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transcenderunt
transcendere: hinüberschreiten
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum