Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  269

Eodem tempore romani et ruinas muri superuadebant et scalas ad stantia moenia inferebant; et dum in unam partem oculos animosque hostium certamen auerterat, pluribus locis scalis capitur murus armatique in urbem transcenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian848 am 24.11.2024
Währenddessen übersteigen die Römer die zerstörten Mauerabschnitte und stellen Leitern an die noch stehenden Teile. Während der Kampf die Aufmerksamkeit des Feindes auf einen Bereich gezogen hatte, eroberten die Römer an mehreren Stellen die Mauer mit Leitern und ihre bewaffneten Truppen drangen in die Stadt ein.

von kaan.o am 21.03.2015
Zur gleichen Zeit überquerten die Römer sowohl die Trümmer der Mauer als auch brachten Leitern zu den stehenden Mauern; und während der Kampf die Augen und Sinne der Feinde in eine Richtung gelenkt hatte, wurde die Mauer an vielen Stellen mit Leitern erklommen und bewaffnete Männer drangen in die Stadt ein.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animosque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armatique
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
auerterat
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferebant
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
oculos
oculus: Auge
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pluribus
plus: mehr
animosque
que: und
romani
romanus: Römer, römisch
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen
scalas
scala: Leiter
stantia
stantia: EN: contract
stare: stehen, stillstehen
superuadebant
supervadere: übersteigen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transcenderunt
transcendere: hinüberschreiten
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum