Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  220

Si metu, nobis quoque ignoscat timentibus; si uictus armis cessit, achaei romana arma sustinebimus, cleomedon, quae uos macedones non sustinuistis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.k am 13.07.2024
Wenn aus Angst, möge er uns auch unsere Furcht vergeben; wenn er durch Waffen besiegt nachgab, werden wir Achaeer den römischen Waffen standhalten, Cleomedon, was ihr Makedonen nicht aushieltet.

von mads.914 am 10.02.2016
Wenn er aus Angst gehandelt hat, möge er uns unsere Furcht verzeihen; und wenn er besiegt von den Waffen kapitulierte, dann werden wir Achaeer die römischen Streitkräfte standhalten, Cleomedon, die ihr Mazedonier nicht standhalten konntet.

Analyse der Wortformen

arma
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
armis
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armus: Oberarm, Schulter, Flanke, Vorderlauf (eines Tieres)
cessit
cedere: weichen, nachgeben, abtreten, überlassen, sich entfernen, sich zurückziehen, zugestehen, fallen an
gerere: tragen, führen, ausführen, verrichten, verwalten, handhaben, sich verhalten, sich benehmen
ignoscat
ignoscere: verzeihen, entschuldigen, begnadigen, Nachsicht üben, durchgehen lassen
macedones
macedo: Makedone, Bewohner Makedoniens
metu
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
nobis
nobis: uns, wir
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
romana
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
si
si: wenn, falls, sofern, ob
si: wenn, falls, sofern, ob
sustinebimus
sustinere: aushalten, ertragen, stützen, unterstützen, aufrechterhalten, widerstehen, zurückhalten
sustinuistis
sustinere: aushalten, ertragen, stützen, unterstützen, aufrechterhalten, widerstehen, zurückhalten
timentibus
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein
uictus
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt, Nahrung, Verpflegung, Ernährung
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum