Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  216

Quid ita nunc elatiam oppugnari patitur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.a am 26.05.2017
Warum lässt er sie Elatia jetzt angreifen?

von helen.k am 03.08.2020
Warum lässt er Elatia jetzt belagern?

Analyse der Wortformen

elatiam
elata: Sprühregen, Spritzer, Schössling, junger Baum
elatus: erhoben, erhöht, hoch, erhaben, stolz, überheblich, erlaucht, Erhebung, Höhe, Erhabenheit
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
oppugnari
oppugnare: angreifen, bestürmen, belagern, bekämpfen, anfechten
patitur
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum