Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (1)  ›  015

Id quia probum non esse quaestores renuntiauerant experientibusque pars quarta decocta erat, pecunia romae mutua sumpta intertrimentum argenti expleuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
decocta
decocere: EN: boil/melt (down/away), EN: ruin
decocta: EN: drink made by raising water to boiling then plunging into snow to cool
decoctum: EN: decoction, potion made by boiling
decoctus: kraftlos, EN: over-ripe (fruit), EN: process of boiling (in)
decoquere: abkochen, sein Vermögen durchbringen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
experientibusque
experiens: unternehmend, ausdauernd, EN: active, enterprising (w/GEN)
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expleuerunt
explere: ausfüllen, erfüllen
Id
id: das
intertrimentum
intertrimentum: Abgang, Abnutzung, EN: loss, damage
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mutua
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
non
non: nicht, nein, keineswegs
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
probum
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
quaestores
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quarta
quattuor: vier
experientibusque
que: und
quia
quia: weil
renuntiauerant
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
romae
roma: Rom
sumpta
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum