Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (2)  ›  086

Gratiae regi ab senatu actae responsumque tutari socios populo romano in animo esse: si qua re ad id bellum opus sit indicaturos regi, regnique eius opes scire subsidia firma ac fidelia suae rei publicae esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidelia
fidelia: Topf, EN: earthen pot (esp. for whitewash)
fidelis: sicher, treu
firma
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicaturos
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qua: wo, wohin
responsumque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regi
regere: regieren, leiten, lenken
regnique
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsumque
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
rei
reus: Angeklagter, Sünder
regi
rex: König
romano
romanus: Römer, römisch
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
senatu
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
subsidia
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutari
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum