Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  086

Gratiae regi ab senatu actae responsumque tutari socios populo romano in animo esse: si qua re ad id bellum opus sit indicaturos regi, regnique eius opes scire subsidia firma ac fidelia suae rei publicae esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik977 am 22.12.2016
Dank wurde dem König vom Senat ausgesprochen und geantwortet, dass es dem Volk der Römer am Herzen liege, Verbündete zu schützen: Wenn irgendetwas für diesen Krieg benötigt werde, würden sie es dem König mitteilen, und sie wüssten, dass die Ressourcen seines Königreichs feste und treue Stützen ihrer Republik seien.

von janosch829 am 06.01.2017
Der Senat dankte dem König und antwortete, dass das römische Volk beabsichtige, ihre Verbündeten zu schützen: Sie würden den König in Kenntnis setzen, falls sie etwas für diesen Krieg benötigten, und sie seien sich bewusst, dass die Ressourcen seines Königreichs eine zuverlässige und treue Unterstützung für ihren Staat darstellten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidelia
fidelia: Topf
fidelis: sicher, treu
firma
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicaturos
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qua: wo, wohin
responsumque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regi
regere: regieren, leiten, lenken
regnique
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsumque
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
rei
reus: Angeklagter, Sünder
regi
rex: König
romano
romanus: Römer, römisch
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
senatu
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
subsidia
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutari
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum