Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  354

Rex circumuectus paludes per uias inuiaque trepida fuga in castra tandem, iam desperantibus plerisque incolumem euasurum, peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.869 am 14.06.2022
Der König erreichte schließlich sicher das Lager, nachdem er durch Wege und wegloses Sumpfland in verzweifelter Flucht entkommen war, während die meisten Menschen bereits seine Rettung aufgegeben hatten.

von alia.9991 am 13.10.2022
Der König, durch Sümpfe und Wege sowie unwegsame Orte in ängstlicher Flucht herumgeführt, wobei die meisten bereits verzweifelten, dass er unversehrt entkommen würde, gelangte schließlich ins Lager.

Analyse der Wortformen

castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
circumuectus
circumvehi: EN: make rounds of
desperantibus
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
euasurum
evadere: entgehen, entrinnen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
inuiaque
que: und
invius: EN: impassable
paludes
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
per
per: durch, hindurch, aus
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
plerisque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
que: und
rex
rex: König
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
trepida
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum