Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  343

Iam passim caedes ac fuga erat, necdum quisquam in castra romana nuntius cladis peruenerat, quia refugientes in regiam stationem incidebant et plures ab obsidentibus uias quam ab emissis ad caedem interficiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden847 am 13.03.2021
Es gab bereits weitverbreitete Tötungen und Panik, aber noch war kein Bote mit Kunde von der Katastrophe ins römische Lager gelangt, weil diejenigen, die zu fliehen versuchten, auf die Wachen des Königs trafen, und mehr Menschen von denjenigen getötet wurden, die die Wege blockierten, als von jenen, die zum Töten ausgesandt worden waren.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
passim
passim: weit und breit, allenthalben
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
necdum
necdum: und noch nicht
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
romana
romanus: Römer, römisch
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
peruenerat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quia
quia: weil
refugientes
refugere: zurückweichen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
stationem
statio: Posten, Standort, Stellung
incidebant
incidere: hineinfallen, sich ereignen
et
et: und, auch, und auch
plures
plus: mehr
ab
ab: von, durch, mit
obsidentibus
obsidere: bedrängen, belagern
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ab
ab: von, durch, mit
emissis
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
interficiebantur
interficere: umbringen, töten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum