Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (5)  ›  240

Eo limite athenienses cum attali praesidio et cohorte dioxippi acie intra portam instructa signa extulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
cohorte
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Eo
eare: gehen, marschieren
extulerunt
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
Eo
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instructa
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
limite
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
attali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum