Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  505

Quem ut successisse muris marcellus vidit, instructa intra portam acie cum magno tumultu erupit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego.8847 am 10.08.2021
Sobald Marcellus sah, dass er die Mauern erreicht hatte, formierte er seine Truppen innerhalb des Tores und stürmte mit gewaltiger Kraft heraus.

von aylin854 am 26.04.2022
Als Marcellus sah, dass er sich den Mauern genähert hatte, eine Schlachtlinie innerhalb des Tores aufgestellt, brach er mit großem Tumult heraus.

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
successisse
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
marcellus
marca: Mark
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
instructa
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
erupit
erumpere: hervorbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum