Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (3)  ›  139

Facile eos sermo prodidit absurde quaedam percunctantes, deductique ad antistites templi, cum palam esset per errorem ingressos, tamquam ob infandum scelus interfecti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absurde
absurde: EN: as to be out of tune, discordantly
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, EN: out of tune, discordant
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antistites
antistes: Tempelvorsteher, EN: (high) priest/priestess, EN: bishop, abbot, prelate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deductique
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingressos
ingredi: hineinschreiten, eintreten
infandum
infandus: unsagbar, gräßlich, EN: unspeakable, unutterable
interfecti
interficere: umbringen, töten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ob
ob: wegen, aus
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
per
per: durch, hindurch, aus
prodidit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
deductique
que: und
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
templi
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum