Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  160

Quaedam, ut nostris videtur, prima bona sunt, tamquam gaudium, pax, salus patriae; quaedam secunda, in materia infelici expressa, tamquam tormentorum patientia et in morbo gravi temperantia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma871 am 03.12.2020
Gewisse Dinge, wie es unseren Menschen scheint, sind primäre Güter, wie Freude, Frieden und die Sicherheit des Vaterlandes; gewisse Dinge sind sekundäre, ausgedrückt in unglücklichen materiellen Umständen, wie die Erduldung von Qualen und Mäßigung in schwerer Krankheit.

von damian.n am 21.05.2018
Einige Dinge sind aus unserer Sicht grundlegende Güter, wie Glückseligkeit, Frieden und das Wohlergehen unseres Landes; während andere sekundäre Güter sind, die aus schwierigen Situationen entstehen, wie die Fähigkeit, Schmerzen zu ertragen und in schwerer Krankheit ruhig zu bleiben.

Analyse der Wortformen

bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
secunda
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expressa
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infelici
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patientia
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pax
pax: Frieden
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
temperantia
temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
temperantia: das Maßhalten
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
tormentorum
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum