Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  476

Pecuniam ex aerario scribae uiatoresque aedilicii clam egessisse per indicem damnati sunt, non sine infamia luculli aedilis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theo.g am 28.12.2020
Die Schreiber und Boten der Ädilen wurden durch einen Denunzianten verurteilt, weil sie heimlich Geld aus der Staatskasse entwendet hatten, nicht ohne Schande für Lucullus, den Ädilen.

von andre.w am 20.02.2021
Durch die Aussage eines Informanten wurden die Schreiber und Bediensteten der Ädilen des heimlichen Diebstahls von Geld aus der Staatskasse für schuldig befunden, was Schande über ihren Vorgesetzten Lucullus brachte.

Analyse der Wortformen

aedilicii
aedilicius: des Ädilen, fire, market), fire, market)
aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
aerario
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
luculli
cullus: EN: type of windlass using leather
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
egessisse
egerere: heraustragen, äußern
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
indicem
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
non
non: nicht, nein, keineswegs
Pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
uiatoresque
que: und
scribae
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
uiatoresque
viator: Wanderer, Pilger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum