Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  412

Apud hostes auxiliares cedentes secunda acies, afri et carthaginienses, adeo non sustinebant ut contra etiam, ne resistentes pertinaciter primos caedendo ad se perueniret hostis, pedem referrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena.841 am 07.10.2014
Bei den weichenden Hilfstruppen, der zweiten Schlachtreihe, den Afrikanern und Karthagern, hielten sie so wenig stand, dass sie im Gegenteil, um zu verhindern, dass der Feind durch das Niedermetzeln der hartnäckig widerstehenden ersten Reihen zu ihnen gelange, ihre Position zurücknahmen.

von matheo.y am 19.01.2014
Als die Hilfstruppen des Feindes zurückwichen, hielt die zweite Schlachtreihe, bestehend aus Afrikanern und Karthagern, nicht nur nicht stand, sondern zog sich tatsächlich zurück, in der Furcht, dass der Feind, sollten die vorderen Reihen ihren hartnäckigen Widerstand fortsetzen, durch sie hindurchbrechen und ihre Position erreichen würde.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
afri
afer: EN: African
afri: die Afrikaner, die Punier
Apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auxiliares
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
caedendo
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
cedentes
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
secunda
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
perueniret
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pedem
pes: Fuß, Schritt
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
referrent
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
resistentes
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sustinebant
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum