Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  377

Apud hostes auxiliares cedentes secunda acies, afri et carthaginienses, adeo non sustinebant ut contra etiam, ne resistentes pertinaciter primos caedendo ad se perueniret hostis, pedem referrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena.841 am 07.10.2014
Bei den weichenden Hilfstruppen, der zweiten Schlachtreihe, den Afrikanern und Karthagern, hielten sie so wenig stand, dass sie im Gegenteil, um zu verhindern, dass der Feind durch das Niedermetzeln der hartnäckig widerstehenden ersten Reihen zu ihnen gelange, ihre Position zurücknahmen.

von matheo.y am 19.01.2014
Als die Hilfstruppen des Feindes zurückwichen, hielt die zweite Schlachtreihe, bestehend aus Afrikanern und Karthagern, nicht nur nicht stand, sondern zog sich tatsächlich zurück, in der Furcht, dass der Feind, sollten die vorderen Reihen ihren hartnäckigen Widerstand fortsetzen, durch sie hindurchbrechen und ihre Position erreichen würde.

Analyse der Wortformen

Apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
auxiliares
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
cedentes
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
secunda
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
afri
afer: EN: African
afri: die Afrikaner, die Punier
et
et: und, auch, und auch
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
non
non: nicht, nein, keineswegs
sustinebant
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
resistentes
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
caedendo
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
perueniret
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
pedem
pes: Fuß, Schritt
referrent
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum