Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (8)  ›  398

Hannibal ad terrorem primos elephantos octoginta autem erant, quot nulla unquam in acie ante habuerat instruxit, deinde auxilia ligurum gallorumque, baliaribus maurisque admixtis: in secunda acie carthaginienses afrosque et macedonum legionem: modico deinde interuallo relicto subsidiariam aciem italicorum militum bruttii plerique erant, ui ac necessitate plures quam sua uoluntate decedentem ex italia secuti instruxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admixtis
admiscere: EN: mix, mix together, EN: mix, mix together
admixtus: EN: mixed, EN: mixture, admixture, mingling
afrosque
afer: EN: African, EN: African
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
decedentem
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
secunda
duo: zwei, beide
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gallorumque
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruxit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
interuallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
italia
italia: Italien, EN: Italy
italicorum
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ligurum
liga: EN: league
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
maurisque
maurus: EN: Moor
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
modico
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
octoginta
octoginta: achtzig, EN: eighty
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
plures
plus: mehr
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
gallorumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quot
quot: wie viele
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
subsidiariam
subsidiarius: zur Reserve gehörig, EN: reserves (pl.), EN: of suit for ward's compensation of magistrate appointing bad guardian (w/actio), EN: reserve-, of the re
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unquam
unquam: irgendeinmal, EN: at any time, ever
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum