Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  292

Annus insignis incendio ingenti, quo cliuus publicius ad solum exustus est, et aquarum magnitudine, sed annonae uilitate fuit, praeterquam quod pace omnis italia erat aperta, etiam quod magnam uim frumenti ex hispania missam m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
insignis
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
cliuus
clivus: Abhang, Hügel, Lehne, Steige, Steigung, der Hügel, incline
publicius
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
exustus
exurere: verbrennen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
sed
sed: sondern, aber
annonae
annona: Jahresertrag
uilitate
vilitas: Wohglfeilheit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
italia
italia: Italien
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
frumenti
frumentum: Getreide
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hispania
hispania: Spanien
missam
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum