Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (6)  ›  286

Hannibali iam terrae adpropinquanti iussus e nauticis unus escendere in malum ut specularetur quam tenerent regionem cum dixisset sepulcrum dirutum proram spectare, abominatus praeteruehi iusso gubernatore ad leptim adpulit classem atque ibi copias exposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abominatus
abominare: EN: avert
abominatus: EN: abominated/detested
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adpulit
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
adpropinquanti
adpropinquare: EN: approach (w/DAT or ad+ACC)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
gubernatore
gubernator: Steuermann, Pilot
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dirutum
diruere: niederreißen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
escendere
escendere: emporsteigen
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
Hannibali
hannibal: EN: Hannibal
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iusso
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nauticis
nauticus: seemännisch, EN: nautical, naval, EN: seamen (pl.), sailors
praeteruehi
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
proram
prora: Vorderdeck, Bug, EN: prow
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sepulcrum
sepulcrum: Grab
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
specularetur
speculari: spähen, EN: watch, observe
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terrae
terra: Land, Erde
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum