Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (6)  ›  270

In conspectum ferme africae prospero cursu uectum primo destituit uentus, deinde uersus in africum turbauit ac passim naues disiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
africae
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
destituit
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
disiecit
disicere: zerstreuen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prospero
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
turbauit
turbare: stören, verwirren
uectum
vectis: Hebel, EN: crowbar, lever
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
uentus
venire: kommen
ventus: Wind
uersus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum