Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  250

Ipse cum rostratis per aduersos fluctus ingenti remigum labore enisus apollinis promunturium tenuit: onerariae pars maxima ad aegimurum insulam, ea sinum ab alto claudit in quo sita carthago est, triginta ferme milia ab urbe, aliae aduersus urbem ipsam ad calidas aquas delatae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana919 am 23.05.2022
Er schaffte es, mit seinen Kriegsschiffen das Kap Apollo zu erreichen, indem er gegen die Wellen kämpfte und seine Besatzung hart ruderte, während die meisten Frachtschiffe zur Insel Aegimurus getrieben wurden (die die Bucht abschirmt, in der Karthago liegt, etwa dreißig Meilen von der Stadt entfernt), und andere trieben zur Stadt selbst und endeten in der Nähe der Heißen Quellen.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rostratis
rostratus: geschnäbelt
per
per: durch, hindurch, aus
aduersos
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
remigum
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
enisus
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, bear, give birth to
apollinis
apollo: EN: Apollo
promunturium
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
onerariae
onerarius: lasttragend
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegimurum
aex: felsige Steine
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sinum
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
ab
ab: von, durch, mit
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altare: erhöhen
altus: hoch, tief, erhaben
claudit
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sita
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
carthago
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
triginta
triginta: dreißig, dreissig
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
ab
ab: von, durch, mit
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
aliae
alius: der eine, ein anderer
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calidas
calida: heiß, heiss
calidus: warm, heiß, heiss, hot
aquas
aqua: Wasser
delatae
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum