Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  680

Eadem aestate mago hamilcaris filius ex minore baliarium insula, ubi hibernarat, iuuentute lecta in classem imposita in italiam triginta ferme rostratis nauibus et multis onerariis duodecim milia peditum duo ferme equitum traiecit, genuamque nullis praesidiis maritimam oram tutantibus repentino aduentu cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika974 am 26.05.2019
In demselben Sommer sammelte Mago, der Sohn des Hamilcar, Truppen von der kleineren Baleareninsel, wo er den Winter verbracht hatte. Er verlud sie auf seine Flotte und segelte mit etwa dreißig Kriegsschiffen und vielen Transportschiffen nach Italien, wobei er zwölftausend Infanteristen und ungefähr zweitausend Reiter mitführte. Da er die Küste unverteidigt vorfand, eroberte er Genua im Überraschungsangriff.

Analyse der Wortformen

aduentu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
baliarium
aria: EN: open space
balis: EN: unidentified plant
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
duo
duo: zwei, beide
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
hibernarat
hibernare: überwintern
imposita
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
italiam
italia: Italien
iuuentute
iuventus: Jugend
lecta
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
mago
magus: Magier
maritimam
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
minore
minor: kleiner, geringer, minder
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nauibus
navis: Schiff
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
onerariis
onerarius: lasttragend
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
minore
parvus: klein, gering
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
repentino
repentinus: plötzlich, hasty
rostratis
rostratus: geschnäbelt
traiecit
traicere: hinüberschießen
triginta
triginta: dreißig, dreissig
tutantibus
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum