Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  248

Cn· octauio ducentis onerariis triginta longis nauibus ex sicilia traicienti non eadem fortuna fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.h am 26.06.2022
Für Gnaeus Octavius, der mit zweihundert Transportschiffen und dreißig Kriegsschiffen von Sizilien übersetzte, war das Schicksal nicht dasselbe.

von marlo.b am 18.08.2014
Gnaeus Octavius hatte nicht dasselbe Glück, als er mit 200 Frachtchiffen und 30 Kriegsschiffen von Sizilien aus übersetzte.

Analyse der Wortformen

cn
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cn: Gnaeus (römischer Vorname)
ducentis
ducenti: zweihundert
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
eadem
eadem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenso, genauso, auf die gleiche Weise, zur gleichen Zeit
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fortuna
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
fortunare: beglücken, glücklich machen, segnen, fördern, zum Glück verhelfen
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
longis
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
nauibus
navis: Schiff
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
octauio
octavius: Octavius, oktavisch, Octavius betreffend
onerariis
onerarius: Last tragend, für Lasten, Fracht-, Transport-
sicilia
sicilia: Sizilien
traicienti
traicere: hinüberschießen, hinüberwerfen, übersetzen, durchbohren, durchstechen, überqueren
triginta
triginta: dreißig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum