Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (4)  ›  163

Non locuta est ferocius quam acceptum poculum nullo trepidationis signo dato impauide hausit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptum
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferocius
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
hausit
haurire: schöpfen, auskosten
impauide
impavidus: unerschrocken, kaltblütig, EN: fearless, intrepid
locuta
loqui: reden, sprechen, sagen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
poculum
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
trepidationis
trepidatio: Unruhe, Unruhe, EN: fear/alarm

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum