Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  156

Non locuta est ferocius quam acceptum poculum nullo trepidationis signo dato impauide hausit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas8974 am 25.02.2016
Ihre Worte waren nicht mutiger als ihre Tat, als sie den Becher nahm und ihn ohne Zögern furchtlos leerte.

von hedi934 am 07.02.2014
Sie sprach nicht heftiger, als dass sie, nachdem sie den Becher angenommen hatte, ohne ein Zeichen von Zittern zu zeigen, ihn furchtlos leerte.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
locuta
loqui: reden, sprechen, sagen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferocius
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
acceptum
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
poculum
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
trepidationis
trepidatio: Unruhe, Unruhe
signo
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
dato
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
impauide
impavidus: unerschrocken, kaltblütig, intrepid
hausit
haurire: schöpfen, auskosten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum