Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  080

Nam et ipsa chalcis, quamquam eiusdem insulae urbs est, tamen adeo arto interscinditur freto, ut ponte continenti iungatur terraque aditum faciliorem quam mari habeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.f am 29.12.2015
Tatsächlich ist Chalcis, obwohl es eine Stadt auf der Insel ist, durch einen so schmalen Kanal getrennt, dass sie über eine Brücke mit dem Festland verbunden ist und somit über Land leichter zu erreichen ist als über das Meer.

von anabell973 am 02.02.2016
Denn Chalcis selbst, obwohl es eine Stadt derselben Insel ist, wird dennoch von einem so engen Meerenge durchschnitten, dass es durch eine Brücke mit dem Festland verbunden ist und einen leichteren Zugang über Land als über das Meer hat.

Analyse der Wortformen

nam
nam: nämlich, denn (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
chalcis
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?); (81)
chalcus: EN: copper coin (of small value, one tenth obol, one 60th or 40th of a drachma) (1)
chalcas: EN: plant (chrysanthemum family?) (1)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch (81)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (81)
dem: Gemeinschaft, Volk (1)
dare: geben (1)
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel (81)
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit (81)
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten (1)
arto
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen (9)
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere (9)
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten (1)
interscinditur
interscindere: auseinanderreißen (81)
freto
fretum: Meer, Meerenge (81)
fretus: vertrauend auf (1)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
ponte
pons: Brücke (81)
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien) (1)
continenti
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex (9)
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten (9)
iungatur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren (81)
terraque
que: und (81)
terra: Land, Erde (3)
aditum
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access (81)
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten (1)
faciliorem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
mari
mare: See, Meer (81)
marius: Marius (1)
mas: Männchen, Mann (1)
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum