Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (12)  ›  598

Utrum tandem ergo firmior eris in africa solus an hic tuo collegaeque exercitu coniuncto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
an
an: etwa, ob, oder
collegaeque
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
coniuncto
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
collegaeque
equus: Pferd, Gespann
eris
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
eris
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
firmior
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tuo
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum