Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (2)  ›  059

Polyphantam cum modica manu in boeotiam, menippum item quendam ex regiis ducibus cum mille peltatis pelta caetrae haud dissimilis est chalcidem mittit; additi quingenti agrianum ut omnes insulae partes tueri posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrianum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
additi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
agrianum
anus: alte Frau, Greisin; After
caetrae
caetra: leichter Lederschild, EN: caetra (small light shield)
chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?); EN: Chalcis
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissimilis
dissimilis: unähnlich, EN: unlike, different, dissimilar
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modica
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pelta
pelta: leichter halbmondförmiger Schild, EN: crescent-shaped shield
peltatis
peltatus: mit der pelta bewaffnet, EN: armed with the pelta (crescent-shaped shield)
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quingenti
quingenti: fünfhundert
regiis
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
tueri
tueri: beschützen, behüten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum