Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  055

Ipse scotussam est profectus eodemque ab larisa macedonum copias traduci iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka963 am 02.04.2014
Er selbst begab sich nach Scotussa und befahl, die Truppen der Makedonen von Larisa an den gleichen Ort zu führen.

von joschua.q am 18.10.2014
Er ging selbst nach Scotussa und befahl den makedonischen Truppen, ebenfalls von Larisa dorthin zu ziehen.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
eodemque
eodem: ebendahin
que: und
ab
ab: von, durch, mit
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
traduci
traducere: hinüberführen, übersetzen
tradux: Weinranke
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum