Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (12)  ›  571

Si utrumque tuo ductu auspicioque fieri potest, hannibale hic uicto, illic carthaginem expugna: si alterautra uictoria nouis consulibus relinquenda est, prior cum maior clariorque tum causa etiam insequentis fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alterautra
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ductu
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung, EN: conducting
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expugna
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illic
illic: dort, an jenem Ort
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
carthaginem
karthago:
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nouis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prior
prior: früher, vorherig
utrumque
que: und
relinquenda
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tuo
tuus: dein
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
uicto
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum