Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (2)  ›  055

Boeoti quidem et interiores graeciae populi thermopylarum saltum, ubi angustae fauces coartant iter, fossa ualloque intercludi ab aetolis nuntiabant ne transitum ad sociorum urbes tuendas philippo darent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
angustae
angusta: Enge, Kanal, Meeresenge
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
Boeoti
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
coartant
coartare: zusammendrängen, einengen
darent
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
fauces
faux: Rachen, Schlund
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
intercludi
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
interiores
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, EN: inner, interior, middle, EN: those (pl.) within
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nuntiabant
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
Boeoti
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
otus: EN: horned/eared owl
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ualloque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
transitum
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug, EN: passage
tuendas
tueri: beschützen, behüten
ualloque
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum