Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (7)  ›  328

Motae autem eorum mentes sunt non tum primum cum de uita imperatoris rumores dubii allati sunt, sed iam ante licentia ex diutino, ut fit, otio conlecta, et nonnihil quod in hostico laxius rapto suetis uiuere artiores in pace res erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

allati
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
artiores
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conlecta
conlecta: EN: contribution
conlectum: EN: that which is collected
conlectus: EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtain/acquire, amass, EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtai
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
diutino
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
dubii
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostico
hosticus: fremd, feindlich, EN: of or belonging to an enemy, hostile
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laxius
laxe: locker, lose, geräumig, großzügig
laxus: schlaff, großräumig, weiträumig, breit, umfangreich
licentia
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
Motae
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonnihil
nonnihil: einigermaßen, EN: in some measure, EN: certain amount
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rapto
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rumores
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sed
sed: sondern, aber
suetis
suere: nähen, sticken, stechen
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, EN: wont, accustomed
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
uiuere
vivere: leben, lebendig sein
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum