Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  112

Colores autem, udo tectorio cum diligenter sunt inducti, ideo non remittunt sed sunt perpetuo permanentes, quod calx, in fornacibus excocto liquore facta raritatibus et evanida, ieiunitate coacta corripit in se quae res forte contigerunt, mixtionibusque ex aliis potestatibus conlatis seminibus seu princip s una solidescendo, in quibuscumque membris est formata cum fit arida, redigitur, uti sui generis proprias videatur habere qualitates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.939 am 11.01.2014
Wenn Farben sorgfältig auf feuchten Putz aufgetragen werden, verblassen sie nicht, sondern bleiben dauerhaft, weil der Kalk, der in Öfen entwässert und porös und schwach geworden ist, durch seine Trockenheit gezwungen wird, alles zu absorbieren, was mit ihm in Berührung kommt. Indem er sich mit verschiedenen aktiven Bestandteilen und Grundelementen verbindet, verhärtet er sich zusammen mit ihnen, und wenn er an einer bestimmten Stelle trocknet, nimmt er Eigenschaften an, die seiner Zusammensetzung natürlich zu sein scheinen.

von colin.8975 am 10.05.2014
Überdies verblassen Farben, wenn sie sorgfältig auf feuchten Putz aufgetragen werden, deshalb nicht, sondern sind dauerhaft bleibend, weil Kalk, der in Öfen mit ausgebrannter Feuchtigkeit hergestellt wurde und porös und schwach ist, durch seine Hungrigkeit alles in sich aufnimmt, was ihn berührt, und mit Mischungen, die aus anderen Kräften oder Prinzipien zusammengebracht wurden, sich verfestigend, in welchen Teilen er auch geformt wurde, wenn er trocken wird, derart reduziert wird, dass er Eigenschaften zu haben scheint, die seiner eigenen Art eigen sind.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arida
arida: dürr
aridum: dürr
aridus: trocken, lechzend, dürr, arid, parched
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calx
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
Colores
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
colos: EN: color
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
contigerunt
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
corripit
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diligenter
diligenter: sorgfältig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evanida
evanidus: vergehend, passing away
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excocto
excoquere: herauskochen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
formata
formare: gestalten, formen
fornacibus
fornax: Ofen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ideo
ideo: dafür, deswegen
ieiunitate
ieiunitas: Nüchternheit, emptiness
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inducti
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
liquore
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, liquid
membris
membrum: Körperteil, Glied
mixtionibusque
mixtio: Mischen, Mischung, admixture
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
permanentes
permanere: verbleiben
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
potestatibus
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
princip
pr: EN: day before (pridie), abb. pr
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qualitates
qualitas: Beschaffenheit, essential/distinguishing quality/characteristic
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raritatibus
rarus: selten, vereinzelt
redigitur
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
remittunt
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
seminibus
semen: Samen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
solidescendo
solidescere: EN: become firm
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tectorio
tectorium: Tünche
tectorius: zum Dachdecken dienlich, or for plastering
udo
udus: feucht
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uti
uti: gebrauchen, benutzen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum