Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  747

Nero primum cum omni equitatu aduenit: porcius deinde adsecutus cum leui armatura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.v am 28.12.2013
Nero kam zuerst mit der gesamten Kavallerie an; Porcius folgte dann mit leichter Rüstung.

von amaya857 am 16.02.2016
Zunächst kam Nero mit der gesamten Kavallerie; dann folgte Porcius mit der leichten Infanterie.

Analyse der Wortformen

adsecutus
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
aduenit
advenire: ankommen, eintreffen
armatura
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
leui
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
Nero
nere: spinnen
nero: Nero
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum