Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (10)  ›  487

Secutus inde nuntius hannibalem numidarum equitatu praemisso ipsum quantum adcelerare posset cum peditum agmine sequi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adcelerare
adcelerare: EN: speed up, quicken, hurry
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praemisso
praemittere: vorausschicken
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
Secutus
seci: unterstützen, folgen
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum