Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (10)  ›  486

Magoni iam haud ferme fidenti retenturum defensurumque se urbem, prima spes morte nuntiata marcelli adfulsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfulsit
adfulgere: EN: shine forth, appear, dawn
defensurumque
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fidenti
fidens: zuversichtlich, EN: confident
fidere: vertrauen, trauen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
marcelli
marca: Mark, EN: mark
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
defensurumque
que: und
retenturum
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
spes
spes: Hoffnung
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum