Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (5)  ›  222

His inritati adhortationibus simulque taedio ferociae hostium cottidie instantium lacessentiumque acriter proelium ineunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
adhortationibus
adhortatio: Aufmunterung, Ermahnung
cottidie
cottidie: täglich, EN: daily, every day
ferociae
ferocia: wilder Mut, EN: fierceness, ferocity
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ineunt
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
instantium
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
inritati
irritare: anregen, reizen, EN: excite
lacessentiumque
lacessere: reizen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
simulque
que: und
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum