Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  519

Uos modo, milites, fauete nomini scipionum, suboli imperatorum uestrorum uelut accisis recrescenti stirpibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia8853 am 06.01.2015
Soldaten, unterstützt das Erbe der Scipionen, den Spross eurer Befehlshaber, der wie neues Wachstum aus beschnittenen Ästen emporwächst.

von finnya.949 am 31.05.2014
Ihr Soldaten, erweist jetzt dem Namen der Scipionen Ehre, dem Nachwuchs eurer Befehlshaber, gleich Trieben, die aus abgeschnittenen Stümpfen wieder aus den Wurzeln wachsen.

Analyse der Wortformen

accisis
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
fauete
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, order
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nomini
nomen: Name, Familienname
recrescenti
recrescere: wieder wachsen
scipionum
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
stirpibus
stirps: Wurzelstock, Stamm
suboli
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uestrorum
vester: euer, eure, eures
Uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum