Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  518

Eadem in illos ingruit fortuna quae nuper nos adflixit; nam et deseruntur ab sociis, ut prius ab celtiberis nos, et diduxere exercitus quae patri patruoque meo causa exitii fuit; nec discordia intestina coire eos in unum sinet neque singuli nobis resistere poterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Aaron am 10.10.2018
Nun treffen sie dasselbe Unglück, das uns kürzlich getroffen hat: Ihre Verbündeten verlassen sie, genau wie die Keltiberer uns zuvor verließen, und sie haben ihre Streitkräfte aufgeteilt - eben jener Fehler, der zum Tod meines Vaters und meines Onkels führte. Ihre inneren Konflikte werden sie daran hindern, sich zu vereinen, und einzeln werden sie uns nicht standhalten können.

Analyse der Wortformen

Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingruit
ingruere: auf jemanden losstürzen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
nos
nos: wir, uns
adflixit
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
deseruntur
deserere: verlassen, im Stich lassen
ab
ab: von, durch, mit
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
ab
ab: von, durch, mit
nos
nos: wir, uns
et
et: und, auch, und auch
diduxere
diducere: auseinanderziehen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
patri
pater: Vater
patruoque
patruus: Onkel, Oheim
que: und
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
exitii
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
intestina
intestina: EN: intestines
intestinus: der innere, innerlich
coire
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinet
sinere: lassen, zulassen, erlauben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nobis
nobis: uns
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
poterunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum