Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  050

Fuluius frater posset, florens tum et fama rerum gestarum et propinqua spe capuae potiundae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tabea8919 am 09.08.2016
Fulvius' Bruder könnte fähig sein, blühend damals sowohl durch den Ruhm der vollbrachten Taten als auch durch die nahe Hoffnung, Capua zu erobern.

von tea.a am 18.04.2024
Fulvius' Bruder war in einer starken Position, da er sich aufgrund seines militärischen Rufs und der nahe bevorstehenden Eroberung Capuas in einer günstigen Lage befand.

Analyse der Wortformen

gestarum
caestar: EN: support
capuae
capua: Kapua
gestarum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
florens
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
frater
frater: Bruder
Fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potiundae
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
propinqua
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spe
spes: Hoffnung
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum