Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  035

Inde alia spes ab reo temptata est, si adesse in iudicio q· fuluius frater posset, florens tum et fama rerum gestarum et propinqua spe capuae potiundae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
spes
spes: Hoffnung
ab
ab: von, durch, mit
reo
reus: Angeklagter, Sünder
temptata
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
q
q:
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
frater
frater: Bruder
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
florens
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
florens: blühend, flowering
tum
tum: da, dann, darauf, damals
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gestarum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
caestar: EN: support
et
et: und, auch, und auch
propinqua
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propinquare: nahebringen
spe
spes: Hoffnung
capuae
capua: Kapua
potiundae
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum