Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (10)  ›  499

Marcio tumultuario duce ad uanum et inritum uictoriam redactam esse indignationis praebebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
indignationis
indignatio: Entrüstung, Empörung, EN: indignation
inritum
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
Marcio
marcere: welk sein
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
praebebant
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
redactam
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
tumultuario
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft, EN: raised to deal with a sudden emergency
uanum
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uictoriam
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum