Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  433

Auditis quae acta gadibus erant patefactam proditionem coniuratosque missos carthaginem, spem ad inritum redactam qua uenissent nuntiis ad l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
gadibus
bus: EN: ox, bull
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
patefactam
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
proditionem
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
coniuratosque
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt
que: und
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
spem
spes: Hoffnung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
inritum
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
redactam
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uenissent
venire: kommen
nuntiis
nuntia: Botin
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum