Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  432

Cum inter triremes fortuna regente anceps proelium misceretur, quinqueremis romana seu pondere tenacior seu pluribus remorum ordinibus scindentibus uertices cum facilius regeretur, duas triremes suppressit, unius, praelata impetu, lateris alterius remos detersit; ceterasque quas indepta esset mulcasset, ni cum reliquis quinque nauibus adherbal uelis in africam transmisisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi.t am 03.01.2022
Während ein ungewisses Gefecht zwischen den Kriegsschiffen unter der Führung des Schicksals tobte, versenkte ein römisches Fünfreihenschiff zwei feindliche Schiffe, entweder weil es aufgrund seines Gewichts stabiler war oder weil seine mehrreihigen Ruder das Wasser durchschnitten und es leichter zu steuern machten. Es hätte die übrigen Schiffe, die es einholte, schwer beschädigt, wäre Adherbal nicht mit den restlichen fünf Schiffen unter Segeln nach Afrika entkommen.

Analyse der Wortformen

africam
africa: Afrika
africus: EN: African
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
anceps
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
ceterasque
ceterus: übriger, anderer
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detersit
detergere: abwischen, verscheuchen
duas
duo: zwei, beide
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indepta
indipisci: EN: overtake
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lateris
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
misceretur
miscere: mischen, mengen
mulcasset
mulcare: verprügeln, übel zurichten, schlagen
nauibus
navis: Schiff
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pluribus
plus: mehr
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
praelata
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
ceterasque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf
quinqueremis
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
regente
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
regeretur
regerere: zurücktragen
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
remorum
remus: Remus, Ruder
romana
romanus: Römer, römisch
scindentibus
scindere: schlitzen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
suppressit
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
tenacior
tenax: festhaltend, clinging
transmisisset
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
triremes
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, vessel having three oars to each bench/banks of oars
uelis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
uertices
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum