Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  185

Classis praeterea data tuendae maritimae orae, quia qua parte belli vicerant ea tum quoque rem gesturos romanos credi poterat, quinquaginta quinqueremes, quadriremes duae, triremes quinque; sed aptae instructaeque remigio triginta et duae quinqueremes erant et triremes quinque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen9814 am 12.09.2019
Eine Flotte wurde zudem zum Schutz der Meeresküste bereitgestellt, da man glauben konnte, dass die Römer in jenem Kriegsabschnitt, in dem sie siegreich gewesen waren, auch weiterhin Operationen durchführen würden – bestehend aus fünfzig Fünfreiher, zwei Viererreiher, fünf Dreireihern; tatsächlich waren jedoch zweiunddreißig Fünfreiher und fünf Dreireiher mit Ruderern ausgestattet und ausgerüstet.

von emely.934 am 18.07.2024
Darüber hinaus wurde eine Flotte zum Schutz der Küstenlinie zugewiesen, da man glaubte, dass die Römer ihre Operationen in dem Gebiet konzentrieren würden, in dem sie zuvor erfolgreich gewesen waren. Die Flotte bestand aus fünfzig Fünfrudrigen Schiffen, zwei Vierrudrigen Schiffen und fünf Dreirudrigen Schiffen; allerdings waren nur zweiunddreißig der Fünfrudrigen Schiffe und fünf Dreirudrigen Schiffe ordnungsgemäß mit Besatzungen ausgestattet.

Analyse der Wortformen

aptae
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
credi
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
duae
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gesturos
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
instructaeque
equus: Pferd, Gespann
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quadriremes
quadriremis: vierruderig, vessel having four oars to each bench/banks of oars
quia
quia: weil
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
quinque
quinque: fünf
quinqueremes
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
remigio
remigium: Rudern, Ruder
romanos
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
triginta
triginta: dreißig, dreissig
triremes
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, vessel having three oars to each bench/banks of oars
tuendae
tueri: beschützen, behüten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vicerant
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum