Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  674

Ad idem fere tempus et ab sociis naues chalcidem conuenerunt, duae punicae quinqueremes, duae ab heraclea ex ponto triremes, quattuor chalcedone, totidem samo, tum quinque rhodiae quadriremes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
conuenerunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
rhodiae
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
duae
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
ponto
ponto: Transportschiff, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
punicae
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quadriremes
quadriremis: vierruderig, vessel having four oars to each bench/banks of oars
quattuor
quattuor: vier
quinque
quinque: fünf
quinqueremes
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
rhodiae
rho: rho
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totidem
totidem: ebensoviele
triremes
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, vessel having three oars to each bench/banks of oars
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum