Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  413

Signa statuas aeneas quae capta de hostibus dicerentur, quae eorum sacra ac profana essent ad pontificum collegium reiecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.9995 am 03.10.2015
Die Standarten und bronzenen Statuen, die angeblich von den Feinden erbeutet worden waren, welche von ihnen heilig und welche profan seien, übertrugen sie an das Kollegium der Pontifices.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
collegium
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
de
de: über, von ... herab, von
dicerentur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
pontificum
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
profana
profanare: EN: desecrate, profane
profanus: ungeweiht, unheilig, profane
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reiecerunt
reicere: zurückwerfen
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
Signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum