Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  414

Ob haec decreta maestiores aliquanto quam romam uenerant campanos dimiserunt; nec iam q· fului saeuitiam in sese, sed iniquitatem deum atque exsecrabilem fortunam suam incusabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ob
ob: wegen, aus
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
maestiores
maestus: traurig, betrübt
aliquanto
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
romam
roma: Rom
uenerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
campanos
campanus: EN: flat
dimiserunt
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
q
q:
fului
fulvus: braungelb, reddish yellow
saeuitiam
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
iniquitatem
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
deum
deus: Gott
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
exsecrabilem
exsecrabilis: verwünscht, verflucht
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
incusabant
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum