Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  438

Ego, patres conscripti, syracusas spoliatas si negaturus essem, nunquam spoliis earum urbem romam exornarem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas.p am 14.04.2016
Senatoren, wenn ich leugnen wollte, Syrakus geplündert zu haben, hätte ich Rom nicht mit seinen Beuten geschmückt.

von jolie.e am 04.04.2023
Ich, ihr Väter des Rates, wenn ich leugnen würde, dass Syrakus geplündert wurde, hätte ich nimmer die Beute dieser Stadt zur Zierde Roms verwendet.

Analyse der Wortformen

conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
essem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exornarem
exornare: schmücken
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
negaturus
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nunquam
nunquam: nie, niemals
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
romam
roma: Rom
si
si: wenn, ob, falls
spoliatas
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum