Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  390

Quae autem singulis uictor aut ademi aut dedi, cum belli iure tum ex cuiusque merito satis scio me fecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.n am 06.03.2017
Welche Dinge ich als Sieger überdies entweder weggenommen oder gegeben habe, sowohl kraft des Kriegsrechts als auch gemäß der Verdienste eines jeden, weiß ich genugsam getan zu haben.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
uictor
victor: Sieger
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ademi
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dedi
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
merito
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
me
me: mich
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum